The Italian Wife

London explained by a very Italian villager adopted by a very multiethnic family

  • New Page
  • Blog
  • About
  • Contact
  • Subscribe by email
Io e Betty al Royal Ascot

Io e Betty al Royal Ascot

Bettina, restiamo unite

June 22, 2016 by Daria Simeone

Uè ciao Elisabè, lo so che stai ancora bisbocciando perché non si compiono 90 anni tutti i giorni, ma dobbiamo parlare. Qua mi vogliono cacciare per sempre da Londra. Lo so che non dipende da te, ma tu magari puoi mettere una buona parola con i tuoi sudditi per me. Alla fine io sono quella che ti fa gli auguri ad ogni compleanno e che ha scritto articoli lunghissimi difendendo diffusamente il tuo innato stile anche quando ti sei vestita da evidenziatore Stabilo Boss verde. Aiutami Bettina. 

Il mio fidanzato - che non mi sposa - è inglese, e pure mia figlia, ma io sono di Avellino e se passa la Brexit va a finire che mi servirà il permesso di soggiorno ogni volta che verró a Londra (dove già mi prendo delle secchiate d'acqua ogni volta, perché mai aggiungere altri disagi?). Sì perché ora viviamo a Barcellona, in quanto il mio fidanzato, in piena crisi di mezza età, voleva "fare un'esperienza all'estero" (vedi i traumi che ti porti dietro a non fare l'Erasmus?). Però vogliamo tornare da te un giorno. Qui si sta bene, eh, c'è il sole, il mare, le piscine sui tetti, il pan con tomate, i chipirones. Ma vuoi mettere Londra, i parchi verdissimi con gli scoiattoli, le scone con la clotted cream del bar del Victoria & Albert Museum? 

Pensa che quando a ottobre ce ne siamo andati avevo ormai imparato a pronunciare Gloucester come "gloster", senza neanche più chiedermi PERCHÉ?; avevo imparato a fare il té come lo fai tu, a guardare dalla parte giusta prima di attraversare la strada, a mandare le vostre cazzo di cartoline d'auguri ad ogni fottuta ricorrenza in cui le mandate pure voi, a mettere le X alla fine dei messaggi (che dalle parti nostre lo fanno solo gli analfabeti), a fare i barbecue in giardino sotto la pioggia. Ho anche tolto la maglietta della salute a mia figlia e sono sicura che col tempo sarei riuscita a toglierla anche io. 

Non so se avrei passato il test che fate fare agli immigrati che vogliono la cittadinanza britannica. Per quanto se è vero che le domande-tipo sono "quanti cani ha la regina" oppure "quanti Topshop ci sono su Oxford street?" avrei avuto ottime chance. 

Fatto sta che, da quanto capisco, non potrei più giocarmi neanche quella carta. E per giunta se passa la Brexit il mio fidanzato non più europeo dovrà lasciare Barcellona, a meno che pure la Catalogna indipendente riesca a mandare affanculo l'Europa per cui si tengono il mio fidanzato non europeo e a me mi rimandano in Italia (dove è appena stato eletto Mastella come sindaco di Benevento, non so se hai presente). 

Insomma Elisabè, il fatto è serio, vedi tu che puoi fare. Altrimenti stavolta rischio veramente di dovermi sposare._TIW

 

Betty, please don't go

Me and Betty on her birthday  

Me and Betty on her birthday  

Haya Betty, I am sure you are still pretty busy celebrating your 90th birthday, but we need to talk. People want to kick me out of the Uk. For good. I know this time it is not your fault but maybe you can take my side anyway. I'm the one that wishes you a Happy Birthday every year, the one that wrote long articles celebrating your natural fashion sense even when you dressed up like a green highlighter. Help me Bettina.

My boyfriend - who does not marry me - is British and so is our daughter, but I am from Avellino and if the UK exits the EU I might need a visa to come to London (where I already get soaking wet in the rain every time, why add more inconveniences?).

Yeah, I forgot to say, this is because we live now in Barcelona, since my boyfriend - who was probably going through a middle age crisis - decided that he wanted to "have an adventure abroad" (see what the trauma of not doing an Erasmus program when at university causes?).

Anyway, we want to come back to you one day. We are happy here in Barcelona, with the sun, the sea, the swimming pools on the roofs, the pan con tomate, the chipirones. But there's no place like London, the green parks with squirrels, the scones with clotted cream at the V&A museum café.

You know, when we decided to leave London in October I had finally learned to pronounce Gloucester as "gloster" without wondering why anymore; I learned how to make tea the way you like it, to look in the right direction crossing the road, to send those bloody cards at every bloody occasion in which you Brits send them, to end my messages with xxx (which in Italy is the signature for the illiterates), to have bbqs in the pouring rain. I even stopped putting the thermal undervest on my daughter. I'm sure I would have stopped wearing it myself at some point.

I'm not sure I would have passed the Uk citizenship immigration test. Although if the standard questions are actually along the lines of: how many dogs does the Queen own? Or: how many Topshop stores are on Oxford street, I would have had good chance.

From what I understood of this Brexit business I wouldn't have this option anymore. On top of this if the Brexit happens my no-longer-European boyfriend will have to leave Barcelona, unless the independent Catalunya says fuck off to the EU too, keeps my boyfriend here and sends me back to Italy (the country where Mastella has just been elected Mayer of Benevento, you know what I mean and if you don't read here).

It's a difficult time Betty, see what you can do. Otherwise this time I am afraid I will really have to get married._TIW

 

 

June 22, 2016 /Daria Simeone
immigration, regina, queen, brexit, referendum, italy, immigrati, barcelona, uk, italian, italiani all'estero
1 Comment


Friday night on the overground

Friday night on the overground

Come lo traduci hangover?

April 12, 2015 by Daria Simeone

Il venerdì sera a Londra salire sulla metro è un po' come giocare a quel gioco con le scatole, Affari Tuoi, questione di culo insomma. In media su una carrozza sì e su una no c'è un ubriaco molesto. Venerdì scorso si vede che abbiamo trovato la scatola appestata, quella da 1 centesimo, perché sulla nostra carrozza c'era:

  • l'ubriaco solitario in skinny jeans che credeva che nella carrozzina, anziché Mia, ci fosse un cane a cui continuava a fischiettare e fare il richiamo da cane
  • il gruppo dell'università riunito 30 anni dopo che se mio padre a 50 anni fosse stato così credo sarei finita a pieno diritto in Trainspotting o in Amore Tossico
  • tre colleghi di lavoro della City rigidissimi che si parlano solo dopo aver raggiunto un tasso alcolico 4 volte superiore alla media, ma che il giorno dopo continuano a non salutarsi. Fino all'ora del pub
  • due ragazze in prendisole che si erano tolte le scarpe e una di loro provava a fare Yuri Chechi con gli anelli sospesi del treno

Il mio pensiero è subito andato alle conversazioni incazzate degli emigrati incazzati a cui NON ho partecipato nell'ultima settimana, ma che ho seguito con passione. Sul Guardian la giornalista italiana sposata con un inglese Annalisa Coppolaro-Nowell dice che il binge drinking l'ha costretta a lasciare Londra per andare a Siena. E fin qui posso solo ricordare con nostalgia la mia Siena universitaria dove il coma etilico era all'ordine del giorno, anche del giorno infrasettimanale. Evidentemente qualcosa è cambiato. Sul Fatto Quotidiano, invece oltre alla Coppolaro, anche Salvatore Guarino è stato costretto a lasciare l'Inghilterra per l'impossibilità di relazionarsi agli inglesi, se non quando sono ubriachi. Potrei aggiungere che in 5 anni non sono mai riuscita a conoscere un senese, se non quelli ubriachi. Comunque, tutti questi cervelli in fuga che ritornano in patria mi hanno fatto dubitare del mio posto nell'universo. Ma per fortuna John Hooper, corrispondente dall'Italia del Guardian, con il suo libro The Italians, mi ha ricordato che se non fosse per quegli alcolizzati degli inglesi noi in Italia non avremmo neanche un termine per hangover. Quindi grazie inglesi. E che gli inglesi, nonostante Berlusconi, il bunga bunga e la mafia, ci trovano ancora attraenti. Sono commossa. E che in fondo a me basta che non mi sveglino la creatura che dorme nella carrozzina, che è venerdì sera anche per me. E per quanto forte un inglese ubriaco possa urlare non arriverà mai agli standard sonori a cui è abituata la nipote di una nonna meridionale che crede da sempre di essere sorda._TIW

Why in Italian the word hangover doesn't exist

Binge drinking in Milan  

Binge drinking in Milan  

On Friday evening, in London, catching the tube is a bit like that tv show, Deal or No deal, it's a matter of luck. On average on every other carriage there is a drunk person harassing the rest of the passengers. Last Friday we probably got the shittiest box, we got:

  • a lonely drunk in skinny jeans who for some reason thought we had a dog in our pram, rather than Mia, so he kept whistling and making dog noises
  • A 30-year university reunion. That if my dad at age 50 had been like them the film Trainspotting could have been based on me
  • three co-workers from the City, looking smart in their suits, that speak to each other only after reaching an alcohol level 4 times higher than average, but the next day still don't greet each other; until it's pub time again.
  • two girls in summer dresses that had taken off their shoes and one of them tried to do a Yuri Chechi impression suspending herself from the rings

So I started thinking about the pissed off conversations by pissed off emigrants that I have NOT taken part in over the last week, but I have followed with passion. In the Guardian, Italian journalist married to an Englishman Annalisa Coppolaro-Nowell says that binge drinking caused her to leave London to go to Siena. So far I can only recall with nostalgia my university years in Siena where an alcoholic coma was always on the agenda. Clearly something has changed. In Il Fatto Quotidiano, together with Coppolaro, also Salvatore Guarino was forced to leave England for the inability to relate to the English except when they are drunk. I might add that in 5 years of University the only Sienese I got to speak to were the drunk ones. Anyway, all these brain drain returning home has made me doubt my place in the universe. But luckily John Hooper, correspondent of the Guardian, with his book The Italians, reminded me that if it were not for the alcoholic British, in Italy we would not even have a word for hangover. So thank you British. And that, despite Berlusconi, the bunga bunga and the Mafia, the British still find us attractive. I'm moved. So basically I am good, as long as they don't wake up my sleeping baby, coz it is Friday night for me too but to be honest, that would be very hard coz they could not even get close to the sound standards my daughter is used to, having a Southern Italian grandmother who has always believed to be def._TIW

April 12, 2015 /Daria Simeone
tube, fatto quotidiano, university, england, siena, italia, emigrati italiani, expats, metropolitana, senesi, alcol, hangover, università, sbronzarsi, guardian, londra, binge drinking, italy, london, alcohol
4 Comments


Subscribe by Email