The Italian Wife

London explained by a very Italian villager adopted by a very multiethnic family

  • New Page
  • Blog
  • About
  • Contact
  • Subscribe by email
Screenshot_20181025-143019__01.jpg

A volte ritornano

October 25, 2018 by Daria Simeone

Più che cervello in fuga io sono sempre stata un cuore in fuga. La patria da cui sono “fuggita” per amore non mi ha mai negato il lavoro, e io alla patria non ho sottratto nessun talento. Stiamo pari insomma.

Eppure- che tu sia cervello o cuore in fuga o chef in trasferta o auto-esiliato per risultati elettorali, che tu viva a Londra in una casa da 2 milioni di sterline o a Barcellona in riva la mare- in qualità di emigrato contemporaneo ti struggi sempre un poco.
Tifi più forte per la nazionale perché di solito guardi le partite insieme ai tuoi avversari e t’anna sent’.
Piangi più forte se la partita è persa perché con lei perdi anche la prossima occasione di cantare Toto Cutugno senza essere giudicato.
Difendi l’Italia con più forza perché “io lo posso dire che col cazzo che torno a vivere in quel paese di merda, ma non voi che non c’avete il bidet e che c’avete dei cipollotti arrostiti come piatto tipico”.
Hai i figli che sognano di vivere in Italia, ma perché non ci hanno mai vissuto.
Stracci le palle se non riesci a trovare le Pannocchie del Mulino Bianco all’estero e poi ti accontenti dei Galletti.
Ma alla fine, ci torneresti mai in Italia se ti fosse data una grande occasione?

Un mesetto fa, mentre ero dalla parrucchiera il giorno del mio matrimonio, mi hanno chiamato per offrirmi un contratto di lavoro in Italia. Più o meno il lavoro che ho sempre sognato, uno di quei “treni che passano una sola volta” e giustamente passano in un momento del cazzo.
-”Ma oggi mi sposo, e poi ho una situazione particolare, ho un fidanzato anglo-arabo che sta ancora imparando l’avellinese, due figlie già apolidi e un po’ sradicate che non hanno ancora deciso che lingua parlare tra di loro, ho una piscina stile Gomorra sul tetto a cui sono molto affezionata, sotto casa c’è il mare e anche tutt’attorno, l’asilo è nel parco, la scuola sulla spiaggia, stiamo sempre scalzi…possiamo riparlarne la sett...”
-“Non si preoccupi dottoressa, abbiamo avuto altri casi come il suo, ci vediamo alla firma si goda la festa eh”.

E se torno che divento, un’ex-expat? Le due “ex” si annullano a vicenda e riparto da zero come se nulla fosse stato?
E se un expat torna vuol dire che ce l’ha fatta o che non ce l’ha fatta?
E quel negro di mio marito me lo porto o, viste le ultime notizie dalla Madre Patria, finisce che ogni giorno me lo fermano a un posto di blocco come sospetto membro di una cellula terroristica e mi arrestano per favoreggiamento dell’immigrazione?

Durante il concorso per la Rai, quando mi sentivo già una Gruber

Durante il concorso per la Rai, quando mi sentivo già una Gruber

Dopo la festa ho messo insieme un piccolo bagaglio, ho mollato le due figlie dai nonni e sono andata a Cagliari a vedere questo treno perché se lo meritava, sperando che, una volta lì, qualcuno o qualcosa mi aiutasse a salirci o a lasciarlo passare senza rincorrerlo per sempre.

L’11 ottobre ho firmato un contratto con la Rai.


E il dio delle città e delle calamità che mi voleva aiutare proprio assai a afferrare il suo messaggio, ha fatto sì che insieme a me a Cagliari arrivasse una tempesta di fulmini e acqua come non c’era stata da oltre un decennio. Appena salita sul taxi dall’aeroporto ho incontrato nell’ordine: un carro funebre, un incidente frontale appena consumatosi, i posti di blocco per il crollo di un ponte.
Ma il messaggio inequivocabile è stato al momento della firma del contratto:

“Signora qual è il codice fiscale di suo marito?”

“Non ce l’ha, è inglese”.

**E nel silenzio attonito s’ode un-rombo-di-tuono-che-tremendo-frastuono**.
Seguono momenti di assoluta apocalisse burocratica (aò l’avevo detto io che il mio era un caso particolare).

Ovviamente avremmo trovato una soluzione al codice fiscale dell’anglo-arabo e il diluvio universale sarebbe passato. Avevamo anche già ipotizzato nuovi strabilianti organigrammi familiari tra cui il più ragionevole prevedeva una ragazza alla pari (rigorosamente cessa) che potesse vivere al posto mio con la mia famiglia per circa 23 giorni al mese. Che ragazza fortunata.

Ma due giorni fa ho inviato la mia lettera di dimissioni alla Rai (e di scuse alla signora delle Risorse Umane che mi ha preparato 392 fogli da firmare e messo in piedi un’unità di crisi apposta per risolvere il codice fiscale di quell’extracomunitario che “ma manco una carta d’identità ha?!?”).

Perché quella ragazza fortunata voglio continuare ad essere io.
Perché anche i sogni più grandi non sono mica destinati a restare sempre gli stessi se ci consentiamo di scoprirne di altri.
E comunque se una porta si chiude la si può sempre riaprire, aò “le porte funzionano così” (cit.)

Sometimes they come back

upload.jpg

I've always been a fleeing heart more than a brain drain. The country from which I "fled" for love has never denied me a job, and I have not taken away any talent from my country. We’ll call it even, in short.

And yet - whether you are a brain drain or a heart on the run or a chef on-the-road or a self-exiled because of election results, whether you are living in London in a £ 2 million house or in Barcelona on the seashore - as a modern emigrant you always pine a little.

You cheer louder for the national team because you usually watch the games together with your opponents and you them to hear you!

You cry louder if the game is lost because with it you lose also the next rare opportunity to sing Toto Cutugno’s “I’m a real Italian” song.

You defend Italy with more determination because "I can say that I will never go back to that fucked up country, but not you people that don’t have a bidet and have roasted onions as a main traditional dish".

Your children dream of living in Italy, but because they have never lived there.

You break people’s balls if you can not find abroad the Pannocchie biscuits by Mulino Bianco and you have to settle for Galletti.

But then would you ever return to Italy if you were given a big chance there?

A month ago, while I was at the hairdresser on my wedding day, they called me to offer me a job in Italy. More or less the work I have always dreamed of, one of those "trains that pass only once" and rightly pass at a fucking wrong time.

- “But today I get married, and also I have a special situation, I have an Anglo-Arab boyfriend who is still learning to speak avellinese, two daughters already stateless and a bit uprooted that have not yet decided what language to talk to each other, I have a pool in Gomorrah-style on the roof to which I am very fond of, downstairs my house there is the sea and even all around, the nursery is in the park, the school on the beach, we are always barefoot ... can we talk about this next w... "

-" Do not worry Miss., we had other cases like yours, see you there to sign, enjoy the party ok? ".

So what do I become if I go back, an ex-expat? The two "ex" annihilate each other and I start from scratch as if nothing had happened?

And if an expat returns home it means that he did make it or did not make it?

And what about my black husband? Shall I take him with me or, given the latest news from Motherland, he’s gonna end up stopped every day at a checkpoint as a suspect member of a terrorist cell and I will get arrested for aiding immigration?

After the party I put together a little baggage, left my two daughters with the grandparents and went to Cagliari to see this train because it was worth it, hoping that, once there, someone or something would help me climb on it or let it pass without chasing it forever.

On October 11th I signed a contract with Rai.

And the god of calamity who really wanted to help me sending me his signs, made sure that along with me in Cagliari arrived a storm of lightning and water as there hadn’t been for over a decade. As soon as I got on the taxi from the airport I run into: a hearse, a frontal accident, the checkpoints for the collapse of a bridge.

But the unequivocal sign was at the time of signing the contract:

"Madam, what is your husband's Italian fiscal code?"

"He does not have it, he is English".

** And in the astonished silence hear a roar-of-thunder**

Moments of absolute bureaucratic apocalypse followed (I told you that mine was a special case).

Obviously we would have found a solution for the Anglo-Arab fiscal code and the universal flood would have passed. We had also already hypothesized new amazing family organigrams, among which the most reasonable was an au pair (strictly very ugly) who could live in my place with my family for about 23 days a month. What a lucky girl.

But two days ago I sent my letter of resignation to the RAI (and an apology to the Human Resources lady who prepared me 392 sheets to sign and set up a crisis unit to fix the bloody fiscal code.

Because I wanted that lucky girl to still be me.
Because even the greatest dreams are not meant to always remain the same if we allow ourselves to discover new ones.

And, finally, if a door closes you can always reopen it, well "that’s how doors work".

October 25, 2018 /Daria Simeone
expats, italian mum, italian expat, rain, rai, cagliari, lavoro all'estero, job
10 Comments


IMG_6884.JPG

Dove eravamo rimasti

February 26, 2018 by Daria Simeone

Il mio livello di salute mentale è inversamente proporzionale al numero di pellicciotti sintetici che compro. È un fatto. C’è chi per combattere l’ansia mangia, chi dorme, chi beve, e poi c’è chi ha i figli piccoli bulimici che si mangiano pure il piatto tuo (grazie alla mia amica Linda per avermi comprato quelli biodegradabili in modo che non gli restino troppo sullo stomaco), che in piena notte si svegliano come posseduti dal fantino Aceto del Palio di Siena e ti salgono sulla schiena facendo il verso della galoppata al trotto, e che appena ti concedi uno Spritz di troppo iniziano a spogliarti urlando tettaaaaaa tettaaaaaaa ad un volume sufficiente a rompere la barriera del suono, quella Corallina e quelle architettoniche, per assicurarsi che anche la bisnonna catalana seduta sulla panchina dall’altra parte della strada apprenda che diluisci il sacro latte materno con Aperol e prosecco (senza soda, pe’carità).

Quindi tolto il mangiare, il bere e il dormire non mi restano che i pellicciotti. Come una sorta di velata richiesta d’aiuto le mie amiche più strette ricevono mensilmente/settimanalmente le foto del nuovo pellicciotto via whatsapp e sono costrette ogni volta ad esprimere un giudizio – che in ogni caso ignorerò semmai dovesse essere critico - che è il loro modo per esprimermi vicinanza. Una di loro ieri – subito dopo aver inutilmente criticato il colore arancione del mio ultimo peluche – ha osato portare la conversazione su tematiche più profonde. Che si possono riassumere in “bilanci di vita di merda a 39 anni”. Poi dici perché compri un pellicciotto per ogni colore a Barcellona che fa un cazzo di caldo.

IMG_6886.JPG

Perché solo la loro sofficità e futilità mi salva dall’ansia dei bilanci di vita di merda a 39 anni (senza contare che i miei quest’anno saranno 40. Non contare, infatti.). E salva voi dal leggere della mia pesantezza irpino-decadente-quasi40enne. Non che questo blog debba far ridere per forza, ma non so se si possono stracciare le palle delle persone parlando per esempio di paura della morte in un blog che parla generalmente di cazzate, linguaggio gutturale di neonati e cibo di merda in quanto non italiano.
°°Audio di un messaggio di mia madre a caso: “Ma no ammamma, tu devi parlare anche delle tue paure, ci mancherebbe. E jà scrivilo un post sul fatto che stavi schiattando di paura venendo giù su uno slittino da neve, che mi hai fatto troppo ridere ahahahahah”°°. 😒

Insomma per 4 mesi non avevo molto da condividere e vi ho sparagnato questa uallera, ho riversato le mie ansie, paranoie, claustrofobie, slittino-fobie e pellicciotti sulle mie amiche-analiste. Ora sono tornata, abbracciatevi questa croce, cercherò di farmi leggiera leggiera. Alcuni dei miei pellicciotti, se avete freddo o paura di morire, li trovate presto su eBay. Mi siete mancati.

 

Where were we

IMG_6887.JPG

My level of mental health is inversely proportional to the number of faux fur coats I buy. It's a fact. There are those who fight anxiety over-eating, over-sleeping, over-drinking, and then there are those who have bulimic children who eat everything, even your plate (thanks to my friend Linda for buying us those biodegradable so that they are not too hard to digest), who in the middle of the night wake up possessed by Aceto the jockey of the Palio di Siena and climb on your back doing the trot and gallop, and who -as soon as you treat yourself to an extra Spritz -begin to pull your clothes off screaming "Boooob booooob" at a volume high enough to break the sound barrier, the Coralline one and the architectural ones, to make sure that even the Catalan great-grandmother sitting on the bench across the street is aware that you are diluting the holy mother's milk with Aperol and Prosecco (without soda, please).

So, if you take away the eating, drinking, and sleeping, the fur coats is all I have left. As a kind of veiled request for help my closest friends receive monthly / weekly the photos of the new fur coat via WhatsApp and are forced every time to give me a feedback - which I will ignore anyway if it's negative, but I take it as a manifestation of closeness.

One of them yesterday - immediately after having unnecessarily criticized the orange color of my last fluffy jacket - dared to take the conversation on deeper issues. Which can be summarized in "shitty life review at age 39". Then no wonder why you buy a fur coat for every color of the rainbow even in Barcelona, where it's so damn hot.

IMG_6885.JPG

Because only their softness and futility save me from the anxiety of shitty life reviews at 39 (not to mention that this year I will be 40. Do not mention it, in fact.). And it saves you from reading about my Hirpin-decadent-40-year-old heaviness. Not that this blog should make you only laugh, but I do not know if you can break peopleìs balls by saying things like "Oh I fear death btw" in a blog that generally talks about crap, newborns guttural language and shitty food because not-Italian.

°° Audio of a random message from my mother: "But no, sweetheart, you must also talk about your fears, that's normal. And come on, write a post about the fact that you were squealing with fear coming down on a snow sled, you made me laugh so much ahahahahah "°°.
😒

So for 4 months, I spared you this uallera (it's more than heaviness, a kind of a hernia), I poured out my anxieties, paranoia, claustrophobia, sledding-phobias and faux furs on my friends-analysts.

Now I'm back, embrace this cross, I'll try to make myself as light as I can. Some of my fur coats, if you're cold or you fear death, you will find them soon on eBay. I missed you.

 

Donde estábamos 

Mi nivel de salud mental es inversamente proporcional al numero de abrigos de pelo sintéticos que compro. Es un hecho. Hay quien para combatir la ansiedad come, quien duerme, quien bebe, y luego están los que tienen hijos pequeños bulímicos que se comen hasta tu proprio plato (gracias a mi amiga Linda por haberme comprado esos biodegradables así que pueden ser digeridos mejor) , que en plena madrugada se despiertan como poseídos por el jinete Aceto del Palio de Siena y trepan por tu espalda como si estuvieran galopando, y que en cuanto te concedes un Spritz demás empiezan a desnudarte gritando tetaaaaatetaaaaa con un volumen alto lo suficiente para romper la barrera del sonido, la Coralina y las arquitectónicas, asegurándose que hasta la abuelita catalana sentada en el banco de enfrente sepa que diluyes la sagrada leche materna con Aperol y Prosecco (sin soda, por supuesto!).

 

Así que quitando lo de comer, beber y dormir no me quedan que los abrigos de pelo. Como una especie de grito de auxilio, mis amigas másíntimas reciben mensualmente/semanalmente las fotos del nuevo abrigopor WhatsApp y cada vez están obligadas a dar una opinión – que voy a ignorar por si fuera negativa- que es su manera de expresar su cercanía. Una de ellas ayer – justo después de criticar el naranja de mi últimopeluche – se atrevió a llevar la conversación a temas mas profundos. Que se pueden resumir en “balances de vidas de mierda con 39 años”. Y luego te preguntas porqué compras un abrigo de pelo de cada color si en Barcelona hace un calor que te cagas.

Porque solo su suavidad y futilidad me rescata de la ansiedad de hacer balances de la vida de mierda con 39 años (sin mencionar que este año serán 40. Pues eso, no lo menciones). Y salva a ustedes del leer mi pesadez irpino-decadente-casi40ñera. No es que este blog tenga que ser obligatoriamente gracioso y divertido, pero no se puede agobiar a la gente hablando por ejemplo del miedo a la muerte en un blog que trata generalmente de tonterías, lenguaje gutural de los recién nacidos y de comida de mierda porque no italiana. 

Sonido de un mensaje al azar de mi madre: “Que no ammamma, tú tienes que hablar también de tus miedos, claro que sí. Venga, escríbelo un post sobre el miedo a la muerte que tuviste bajando con un trineo, me reí muchísimo, jajajajaj”.😒
Total que durante 4 meses no tuve muchos temas que compartir con ustedes y os he ahorrado este coñazo, he volcado mis ansiedades, paranoias, claustrofobias, trineos-fobias y abrigos de pelo en mis amigas-analistas. Ahora he vuelto, abrazad esta cruz, intentaré ser leve. Algunos de mis abrigos, si tenéis frio o miedo a morir, lo encontrareis pronto en eBay. Os he echado de menos.

 

February 26, 2018 /Daria Simeone
italian wife, london, italia, italian blog, italian expat, expats, pellicciotti, spagna, faux furs, londra, barcellona, barcelona
4 Comments


image.jpg

Vacanze italiane: chi ha detto che Avellino non è esotica?

June 03, 2015 by Daria Simeone

‘Tonno ‘Tonno! E’ la chiamata al girotondo di mia figlia Mia che scatta quando, oltre a lei, ci sono almeno altre tre persone nella stanza. A Londra capita solo quando abbiamo amici a cena. Quando veniamo in Italia, invece, è tutto un girotondo: c’è talmente tanta gente intorno, sempre, che Mia urla ‘Tonno ogni 2 minuti. Insomma anche in quest’ultima trasferta italiana abbiamo fatto un sacco di girotondi, ma anche tante altre cose esotiche.

image.jpg
  • Mi sono sentita a casa. Ho bevuto il caffè fatto da mamma, mangiato la pizza fatta da papà, mollato Mia a mia sorella.
  • Ho avuto caldo.
  • Ho abbracciato la mia famiglia allargata e risentito i profumi di tutti, che penso sempre di aver scordato e invece devono essere conservati da qualche parte tra il naso e il cuore. Forse nei magoni.
  • Mia sorella ha insegnato a Mia a ballare Capitan Uncino di Dj Francesco. Sia mai che la creatura si perdesse questo pezzo di cultura italiana.
  • Ho dato appuntamento alle mie amiche per una passeggiata alle 3 del pomeriggio. Loro mi hanno detto sei pazza, fa troppo caldo facciamo alle sei.
  • Allora alle 3 sono andata in macchina con tutti i finestrini aperti a fare un giro per i negozi. Che erano chiusi, fino alle 5.
  • Ho pagato in contanti, perché in alcuni posti 10 euro sono troppo pochi per pagare col bancomat.
  • Ho mangiato i piselli freschi e le ciliegie. E i pomodori no, perché papà dice che NON è STAGIONE.
  • Mia è rimasta come al solito affascinata dalle mattonelle e dal bidet. Questi sconosciuti.
  • C’erano le elezioni regionali e non ho chiesto a papà per chi avesse votato. E non perché, come al solito, era scontato, ma perché avevo paura della risposta, qualunque fosse.
  • Ho portato Mia alle giostrine nella Villa Comunale e ho rivisto i bonazzi di un tempo trasformati in babbi panzuti.
  • Sono andata al supermercato dove ho incontrato più gente che al bar. E, nella corsia di pasta e pelati, abbiamo parlato dell'olio di palma che fa male.
  • Quindi ho perso 10 minuti cercando dei grissini senza olio di palma. Che non ho comunque trovato.
  • Per qualche ora i migliori amici di Mia sono stati i figli di quelli che sono stati i miei migliori amici per tutta una vita.
  • Ho avuto le solite conversazioni di alta politica con la mia estetista che è convinta che io sia una persona importante e mi chiede sempre le stesse tre cose: parlano male di noi sui giornali inglesi? Perché non ti fai dei colpi di sole? Ma ritornerai mai?
  • Le ho risposto che no, dicono solo che siamo un po’ corrotti, ma molto belli e che come cuciniamo noi nessuno al mondo. Che per i colpi di sole non sono ancora pronta. E che tornerò sempre, ma non per sempre. Lei mi ha abbracciato e mi ha dato il curriculum di sua figlia._TIW

 

Italian holidays: who said Avellino is not exotic?

image.jpg

‘Tonno ‘Tonno! It’s the way my daughter Mia asks to play Girotondo, Ring Around the Rosie when, in addition to her, there are at least three more people in the room. In London it happens only when we have friends over for dinner. In Italy, however, it's all a Ring Around the Rosie: there are so many people around, all the time, that Mia shouts 'Tonno every 2 minutes. So even in this last Italian trip we did a lot of Ring Around the Rosie, but also lots of exotic stuff.

image.jpg
  • I drank coffee my mum made, ate pizza made by dad, and left Mia to play with my sister.
  • I got hot.
  • I hugged my extended family and smelled all their scents that I always think I forgot but they must be hidden somewhere between my nose and my heart. In (the lump in) the throat
  • My sister taught Mia to dance to Capitan Uncino by Dj Francesco. Never let it be said that the poor child missed out on this piece of Italian culture.
  • I made an "appointment" with my friends for a walk at 3pm. They told me you're crazy, it's too hot, let’s do at six.
  • So, instead, I got in the car at 3pm and drove with all the windows open to the shops. The shops were all closed until 5pm.
  • I used cash, coz 10 euro is too little to pay by card.
  • I ate fresh peas and cherries. But not tomatoes, because they are NOT IN SEASON.
  • Mia remained as always fascinated by the tiles and the bidet.
  • There were regional elections and I didn’t ask Dad who he had voted for. Not because, as usual, it was obvious, but because I was afraid of the answer, whatever it would be.
  • I took Mia to a playground in a public garden, and I saw the once "best looking guy" in town had turned into a father with dadbod.
  • I went to the supermarket where I met more people then I met at the bar. We talked, a lot, about how bad palm oil is for the health.
  • I wasted 10 minutes trying to find breadsticks without palm oil. And failed. I looked everywhere.
  • For a few hours Mia’s best friends were the children of my life long best friends.
  • I had the usual politics conversations with my beautician, who always asks me the same three questions: do they say bad things about us (Italians) in English newspapers? Why don’t you get highlights in your hair? Will you ever return here?
  • I told her that no, English newspapers just say that we are a bit 'corrupt, very beautiful and that nobody in the world cooks better than us. I'm not really for highlights, yet. And that I will always return, but not forever. She hugged me and gave me her daughter’s CV._TIW

 

June 03, 2015 /Daria Simeone
ritorno, migrant, italian wife, famiglia, return, emigranti, daughter, italian expat, london, family
4 Comments


Me drinking proper English tea with milk

Me drinking proper English tea with milk

Non mischiare mai l'Earl Grey col latte, terrona

March 10, 2015 by Daria Simeone

Non lo dimenticherò mai quel 22 settembre. E non perché ho conosciuto per la prima volta in vita mia un Imam e gli ho addirittura promesso davanti a dei testimoni che avrei amato il mio anglo-arabo-africano più o meno per il resto della mia vita. Ma perché quel giorno ho messo il latte nel té Earl Grey che ho fatto per gli ospiti. Che in una scala di crimini qui in Britannia è pari più o meno al nostro Alto tradimento e attentato alla Costituzione.

Ora ne è passata di acqua sotto i ponti del Tamigi e nelle teiere, dove ormai faccio un tè nero che rispetta scientificamente le linee guida di Sua Maestà e del BSI. Ma ho la certezza che resterò sempre un’emigrata.

 Perché vedo gente:

Usare la forchetta elettrica per arrotolare gli spaghetti.
Lanciare gli spaghetti contro il muro perché se si appiccicano allora sono cotti.
Mettere il parmigiano sulle linguine con le vongole.
Mettere il ketchup sulle linguine con le vongole.

Perché ho provato a regalare una caffettiera a mia suocera e lei per sapere se stava procedendo bene nel fare il caffè mi ha mandato questa foto:

caffettiera.jpg

Perché mi aspetto ancora che mi portino il pane a tavola al ristorante.

Perché quando mi dicono "ho fatto un piatto italiano in tuo onore" hanno fatto gli spaghetti con le polpette.

Perché dice che urlo e la gente mi guarda.

Perché ho sempre saputo che quella di Guerre Stellari era la principessa Leila, e invece è Princess Leia.

Perché da quando sono piccola mia mamma citava lo humour inglese come il più raffinato e io non vedevo l’ora di poterne ridere. Ma poi arrivata qui mi sono rassegnata al fatto che no, non fa ridere manco per il cazzo.

Perché quando ti senti dire “No, forse non hai capito” è un po’ come se ti avessero ucciso la mamma.

Perché certe volte veramente non hai capito (soprattutto se stavi parlando con un irlandese o con uno di Glasgow).

Perché mi manca essere figlia, ma posso esserlo solo in vacanza.

Perché ci possono anche chiamare expat che fa più figo di emigranti (o di quando mi chiamavano terrona a Milano), ma questo non cambierà il fatto che paghiamo tutti i giorni la scelta di aver ricominciato qui.

E il pane come extra al ristorante._TIW

Never put milk in the Earl Grey, peasant

London/Rome 13th and 14th of July 2012

London/Rome 13th and 14th of July 2012

I'll never forget that September 22, not because I met an Imam for the first time in my life or because I promised him, in front of witnesses, that I would love my Anglo-Arab-African more or less for the rest of my life but because on that day I put milk in some Earl Grey tea I had made for some guests. That, in a scale of crimes here in Britain, is more or less equal to our High treason and outrage of the Constitution. Now that's water under the Thames bridges and in teapots. I now make black tea that precisely respects the guidelines from Her Majesty and the BSI. But I am certain that I will always be an emigrant.

Because I see people:
Using an electric fork to roll spaghetti.
Throwing spaghetti against the wall to see if it is cooked.
Putting parmesan on linguine with clams.
Putting ketchup on linguine with clams.
Because when I gave my mother-in-law a coffee machine and she had problems getting it to work she sent me this photo:

caffettiera.bialetti.jpg

Because I still expect bread to be served in restaurants without asking (for free).
Because when they say: "I made an Italian dish on your honour" it's spaghetti with meatballs (THAT IS NOT ITALIAN).

Because, they say, I am loud and people look at me.
Because I know Princess Leia as Princess Leila.
Because since I was little my mom quoted English humour as being most refined. I could not wait to be able to laugh at it. But then I came here I resigned it is not fucking funny at all.

Because when somebody says "No, maybe you are not understanding" it feels like they killed my mother.
Because sometimes you really did not understand. Especially if you are talking to Irish and Scottish.
Because I miss being a daughter and I can only be a daughter on holiday.
Because calling us expats might make it sound cooler than emigrants (or than Southerner peasant as they used to call me in Milan), but this will not change the fact that we pay every day for the choice of having to start here from scratch.
And for the bread as an extra in restaurants._TIW

March 10, 2015 /Daria Simeone
italian expat, emigranti, londra, london, spaghetti, tea, té, BSI, Princess Leia, earl grey
31 Comments


Subscribe by Email